Что-то сегодня никаких особо мыслей...
Хотя нет, есть что рассказать
Вчера общаясь в одной группе - обсуждали западные Войсы, написала о том, что мне нравятся испанские коучи Малю и Росарио.
Влезла девушка, которая уже не в первый раз пытается своё Я навязывать, и начала мне доказывать что Malu (испанское написание) должна писаться как Малу...
Мы с ней часа два спорили. Она мне доказывала что так по правилам транскрибирования. Я ей доказывала что, во-певрых, в русском языке испанское L транскрибируется как [л'], т.е. мякое Л, или даже ЛЬ, а если писать МаЛЬУ - это не по-русски.
Во-вторых, я как раз смотрела испанский Войс - и они её произносят именно как МалЮ, а не МалУ. Сразу оговорюсь -звучание русского жесткого Л для меня - как в слове "Луг" или в имени "БаЛу".
Потом у нас спор перешел на то, что Malu - это составное имя от Maria Lucia - МАрия ЛЮсия. Девушка начала доказывать, что Lucia переводится как Лусия. Я этой девушке кидала аудио из Forvo, где сами носители языка произносят слова, показывала что в Гугл Поиске при запросе "Люсия" выдается больше найденных результатов, чем на "Лусию", я показала что тот же Гугл Транслейт переводит Lucia как Люсия...
Но главным моим агрументом было что человек себя зовет Малю, окружающие её зовут Малю... И говорить, что ты будешь её называть Малу по правилам лингвистики - это просто неуважение к артисту, к человеку...
В конечном итоге естественно каждая осталась при своем. Но меня поражают такие люди... Она тыкала что знает испанский и португальский (когда я ей кинула из Forvo пример как произносят Lucia португальцы - где четко У слышится). Человеку лишь бы построить из себя знатока... Да, у нас почти везде Malu пишут как Малу. Но это не потому что знают какие-то правила, а тупо переводят по буквам... Вот и всё...
P.S. Кстати, МалЮ ;-) очень советую к прослушиванию и просматриванию
Хотя нет, есть что рассказать
Вчера общаясь в одной группе - обсуждали западные Войсы, написала о том, что мне нравятся испанские коучи Малю и Росарио.
Влезла девушка, которая уже не в первый раз пытается своё Я навязывать, и начала мне доказывать что Malu (испанское написание) должна писаться как Малу...
Мы с ней часа два спорили. Она мне доказывала что так по правилам транскрибирования. Я ей доказывала что, во-певрых, в русском языке испанское L транскрибируется как [л'], т.е. мякое Л, или даже ЛЬ, а если писать МаЛЬУ - это не по-русски.
Во-вторых, я как раз смотрела испанский Войс - и они её произносят именно как МалЮ, а не МалУ. Сразу оговорюсь -звучание русского жесткого Л для меня - как в слове "Луг" или в имени "БаЛу".
Потом у нас спор перешел на то, что Malu - это составное имя от Maria Lucia - МАрия ЛЮсия. Девушка начала доказывать, что Lucia переводится как Лусия. Я этой девушке кидала аудио из Forvo, где сами носители языка произносят слова, показывала что в Гугл Поиске при запросе "Люсия" выдается больше найденных результатов, чем на "Лусию", я показала что тот же Гугл Транслейт переводит Lucia как Люсия...
Но главным моим агрументом было что человек себя зовет Малю, окружающие её зовут Малю... И говорить, что ты будешь её называть Малу по правилам лингвистики - это просто неуважение к артисту, к человеку...
В конечном итоге естественно каждая осталась при своем. Но меня поражают такие люди... Она тыкала что знает испанский и португальский (когда я ей кинула из Forvo пример как произносят Lucia португальцы - где четко У слышится). Человеку лишь бы построить из себя знатока... Да, у нас почти везде Malu пишут как Малу. Но это не потому что знают какие-то правила, а тупо переводят по буквам... Вот и всё...
P.S. Кстати, МалЮ ;-) очень советую к прослушиванию и просматриванию
Комментариев нет:
Отправить комментарий